poetrizas

bienvenidos



Unirse al foro, es rápido y fácil

poetrizas

bienvenidos

poetrizas

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.
poetrizas

“la hoguera de todas las conspiraciones”

idiomas del foro


3 participantes

    Esto, ¿es un poema?

    avatar
    Invitado
    Invitado


    Esto, ¿es un poema? Empty Esto, ¿es un poema?

    Mensaje por Invitado Sáb Mar 22, 2014 2:54 am

    Sie rück und weicht, der Tag is überlebt,
    Dort eilt sie hin un fördert neues Leben.
    Oh, dass kein Flügel mich vom Boden hebt
    Ihr nach und immer nach zu streben!

    Ein schöner Traum indessen sie entweicht,
    Ach, zu des Gesites Flügeln wird so leicht
    Kein körperlicher Flügel sich gesellen!

    Un amigo me pidió si conocía a alguien que sepa alemán que pudiese traducirlo,  
    y como Poetrizas es lo mas grande que hay en literatura internacional de mares abiertos,
    seres fastasmales y otras alimañas, decidí colocarlo como un tema.
    Si algún compañero sabe de que se trata y tiene a bien traducirlo, se agradece. Very Happy
    eleotra
    eleotra
    Ángeles
    Ángeles


    Femenino
    Cantidad de envíos : 10781
    Localización : argentina capital federal
    Nombre de mi gato : curiosa, ñatito, azul, luna(pompom)
    Color de mi gato : pardos y azules
    Fecha de inscripción : 02/04/2008

    Esto, ¿es un poema? Empty Re: Esto, ¿es un poema?

    Mensaje por eleotra Sáb Mar 22, 2014 10:33 am

    ESPERAREMOS
    evil 333
    evil 333
    Administrador
    Administrador


    Masculino
    Cantidad de envíos : 12828
    Edad : 65
    Localización : sofá
    Nombre de mi gato : gato
    Color de mi gato : negro
    Fecha de inscripción : 27/03/2008

    Esto, ¿es un poema? Empty Re: Esto, ¿es un poema?

    Mensaje por evil 333 Dom Mar 23, 2014 1:26 pm

    pues yo hablo y escribo correctamente en alemán, pero soy muy vago

    alguien un poco más trabajador y que algo sabe de alemán es el pirata

    saludos
    avatar
    Invitado
    Invitado


    Esto, ¿es un poema? Empty Re: Esto, ¿es un poema?

    Mensaje por Invitado Mar Mar 25, 2014 8:42 pm

    Bueno, arranco con la traducción. Esto parece ser de la primera parte del Fausto del señor Goethe. Corresponde al alemán antiguo, así que intentaré ser lo más certero o cercano posible a una traducción del alemán antiguo al español (Y yo, que mi lengua natal es el árabe, se imaginan la mayor dificultad?)

    Y dice así:


    Ella coloca y cede, al día ha sobrevivido/ Acá, ella se apresura a auspiciar nueva vida/ Oh, que nueva ala me leva.nta del suelo/ Aspírala y siempre aspírala/ Mientras un buen sueño se escapa de ella/ Oh, el ala de espíritu es tan ligera/ No a lo físico va a unirse.
    avatar
    Invitado
    Invitado


    Esto, ¿es un poema? Empty Re: Esto, ¿es un poema?

    Mensaje por Invitado Mar Mar 25, 2014 8:57 pm

    Eres un genio amigo, Muchas Gracias!!

    eleotra
    eleotra
    Ángeles
    Ángeles


    Femenino
    Cantidad de envíos : 10781
    Localización : argentina capital federal
    Nombre de mi gato : curiosa, ñatito, azul, luna(pompom)
    Color de mi gato : pardos y azules
    Fecha de inscripción : 02/04/2008

    Esto, ¿es un poema? Empty Re: Esto, ¿es un poema?

    Mensaje por eleotra Mar Mar 25, 2014 9:23 pm

    qué bien!

    a ver ese amigo tuyo Gabriel....

    invitémoslo a poetri!
    GEMELA IDENTIDAD
    GEMELA IDENTIDAD


    Femenino
    Cantidad de envíos : 338
    Edad : 42
    Nombre de mi gato : no tengo
    Color de mi gato : no tengo
    Fecha de inscripción : 19/12/2012

    Esto, ¿es un poema? Empty Re: Esto, ¿es un poema?

    Mensaje por GEMELA IDENTIDAD Miér Mar 26, 2014 6:37 pm

    Wao!!! muy bien poetrizos!!!

    De lo que se entera uno!!!!

    avatar
    Invitado
    Invitado


    Esto, ¿es un poema? Empty Re: Esto, ¿es un poema?

    Mensaje por Invitado Miér Mar 26, 2014 6:54 pm

    Bueno, amigos, hice lo que pude. El alemán siempre me ha parecido muy complicado. Prefiero traducir al árabe o del árabe. De todas maneras, igual, ustedes saben, traducir  poesía no es lo mismo que traducir prosa, por el enredo que causan los sentidos figurados. Tratar de respetar y ser fiel al espíritu del autor siempre será un gran desafío. Las traducciones pueden resultar a veces alejadas de la intención del poeta. Pero, bueno, amigos, les repito: hice lo que pude.

    Y valga la oportunidad para invitarlos a leer al señor Goethe, y en especial, su obra Fausto. De verdad, no deben morir sin haber leído antes esta gran obra.

    Hasta pronto, mis queridos Corsarios del Perla Negra  pirat  pirat  pirat ...

    P.D.: Cuando respondí este tema no tenía mucho tiempo. Lo vi por casualidad, ya había respondido a otros, así que cuando lo vi me quedaba poco tiempo, debía marchar. Pero seguro, con más tiempo, la traducción pudo haber sido mejor, ya que  más allá de lo literal está el ejercicio de interpretación literaria.

     What a Face  What a Face  What a Face  What a Face  What a Face  What a Face 

    Contenido patrocinado


    Esto, ¿es un poema? Empty Re: Esto, ¿es un poema?

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Mar Mayo 07, 2024 7:19 pm